Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam
Nala’s Reception and Reconciliation
ततस्तौ सहितौ रात्रिं कथयन्तौ पुरातनम् | वने विचरितं सर्वमूषतुर्मुदिती नूप,राजन! तत्पश्चात् वे दोनों दम्पति रातभर वनमें रहनेकी पुरानी घटनाओंको एक-दूसरेसे कहते हुए प्रसन्नतापूर्वक एक साथ रहे
tatastau sahitau rātriṁ kathayantau purātanam | vane vicaritaṁ sarvam ūṣatur muditau nṛpa rājann ||
それから、王よ、二人は夜を共に過ごし、森に住み、森をさまよった折のあらゆる出来事を、昔語りとして互いに喜びつつ語り合った。かくして夫婦は、晴れやかな心で寄り添い続けた。
बृहदश्चव उवाच
Shared remembrance and truthful conversation restore emotional steadiness: even amid hardship (forest life), companionship and mutual narration help sustain dharma—patience, fidelity, and respectful togetherness.
Bṛhadaśva describes the couple spending the entire night together, happily exchanging accounts of their earlier experiences in the forest—recollecting past trials and thereby remaining united and comforted.