Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

दमयन्ती–बाहुकसंवादः

Damayantī’s Dialogue with Bāhuka; Recognition and Disclosure

अहमप्यश्वकुशल: सूतत्वे च प्रतिष्ठित: । ऋतुपर्णेन सारथ्ये भोजने च वृतः स्वयम्‌,मैं भी अश्वविद्यामें कुशल हूँ और सारथिके कार्यमें भी निपुण हूँ, इसलिये राजा ऋतुपर्णने स्वयं ही मुझे वेतन देकर सारथिके पदपर नियुक्त कर लिया

aham apy aśvakuśalaḥ sūtatve ca pratiṣṭhitaḥ | ṛtuparṇena sārathye bhojane ca vṛtaḥ svayam ||

バーフカは言った。「わたしもまた馬の術に通じ、御者の務めにも熟達している。ゆえにリトゥパールナ王は自らわたしを雇い、御者に任じ、衣食を与えてくださった。」

अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अश्वकुशलःskilled with horses
अश्वकुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्वकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतत्वेin the office/state of a charioteer
सूतत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूतत्व
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिष्ठितःestablished/experienced
प्रतिष्ठितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋतुपर्णेनby R̥tuparṇa
ऋतुपर्णेन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सारथ्येin charioteering
सारथ्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Locative, Singular
भोजनेin feeding/cooking (food-service)
भोजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभोजन
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःwas chosen/engaged
वृतः:
TypeVerb (PPP used predicatively)
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

बाहुक उवाच

B
Bāhuka
Ṛtuparṇa
A
aśva (horses)
S
sārathi (charioteer role)

Educational Q&A

Competence and disciplined skill can become a means of righteous survival in adversity; even under concealment, one may uphold dharma through honest service and mastery of one’s craft.

Bāhuka explains how he came to be in Ṛtuparṇa’s household: because he is expert with horses and charioteering, the king personally hired him as his charioteer and arranged his upkeep.