Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
स्वयं चैतान् समाश्वास्य रथोपस्थ उपाविशत् | फिर वे राजसेवकोंके साथ गये और बताये हुए भवनमें विश्रामके लिये प्रवेश किया। राजन! वार्ष्णेयसहित ऋतुपर्णके चले जानेपर बाहुक रथ लेकर रथशालामें गया। उसने उन घोड़ोंको खोल दिया और अश्वशास्त्रकी विधिके अनुसार उनकी परिचर्या करनेके बाद घोड़ोंको पुचकारकर उन्हें धीरज देनेके पश्चात् वह स्वयं भी रथके पिछले भागमें जा बैठा
svayaṃ caitān samāśvāsya rathopasthe upāviśat |
彼は自らその馬たちをなだめ、車の後部の踏み台に腰を下ろした。ルトゥパルナ王が従者とともに指定された館へ休みに入ったのち、バーフカは車を厩舎へ引き入れ、馬を解き、馬術の規範(アシュヴァ・シャーストラ)に従って手厚く世話をした。やがて撫でさすり、励まして落ち着かせると、彼自身もまた車の後ろへ行って座した。
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights dharma as conscientious service: Bāhuka personally reassures the horses and follows proper conduct, showing restraint, humility, and responsibility even when unobserved.
After Ṛtupārṇa departs with Vārṣṇeya and the royal attendants retire, Bāhuka goes to the chariot-house, unharnesses and tends the horses according to the rules of horsemanship, comforts them, and then sits on the chariot’s rear platform.