Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)
भवेन्न मतिभेदो मे गात्रवैरूप्यतां प्रति । प्रमाणात् परिहीनस्तु भवेदिति मतिर्मम,“इसके शरीरकी रूपहीनताको लक्ष्य करके मेरी बुद्धिमें यह भेद नहीं पैदा होता कि यह नल नहीं है, परंतु राजा नलकी जो मोटाई है, उससे यह कुछ दुबला-पतला है। उससे मेरे मनमें यह विचार होता है कि सम्भव है, यह नल न हो
bhaven na matibhedo me gātravairūpyatāṃ prati | pramāṇāt parihīnas tu bhaved iti matir mama ||
ルトゥパルナ王は言った。「その身の醜変ゆえに、わが判断がただちに疑いへと割れることはない。それだけで『彼はナラではない』とは断じぬ。だが、我が知るナラ王の体つきの厚みと比べれば、この者はやや痩せ、身の丈も減じたように見える。ゆえに心は、『あるいはナラではないのか』という思いを抱くのだ。」
ऋचुपर्ण उवाच
The verse highlights careful discernment: one should not form a decisive judgment based solely on outward deformity. External appearance can mislead; prudent evaluation weighs multiple signs before concluding.
King Ṛtuparṇa is assessing whether the person before him is truly Nala. He notes that bodily disfigurement alone does not convince him it is not Nala, yet the reduced bodily measure makes him consider the possibility that it may be someone else.