ऋतुपर्णस्य विदर्भयात्रा-निश्चयः तथा बाहुकस्य हयपरिक्षा (Ṛtuparṇa’s resolve to go to Vidarbha and Bāhuka’s examination of horses)
उत्सृज्य बाष्पं शनकै राजमातेदमब्रवीत् । भगिन्या दुहिता मे5सि पिप्लुनानेन सूचिता,तत्पश्चात् राजमाताने आँसू बहाते हुए धीरेसे कहा--“बेटी! तुम मेरी बहिनकी पुत्री हो। इस चिह्नके कारण मैंने भी तुम्हें पहचान लिया
utsṛjya bāṣpaṃ śanakai rājāmātedaṃ abravīt | bhaginyā duhitā me 'si piplunānena sūcitā ||
涙をぬぐいながら、王母は静かに言った。「娘よ、そなたはわが姉妹の子。 この印によって、そなたはわたしに知られ、わたしもまたそなたを見分けたのだ。」
युदेव उवाच
Recognition of kinship is not merely emotional; it carries dharmic responsibility—once a familial bond is known, one must respond with truth, care, and appropriate protection.
The queen-mother, moved to tears, identifies a young woman as her sister’s daughter, using a distinctive mark (pipluna) as proof, and speaks gently to affirm the relationship.