नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
द्विषतां भयकर्तारें सुहदां शोकनाशनम् | पति द्रक्ष्यसि कल्याणि कल्याणाभिजनं नृपम्,“तुम्हारे पति सब प्रकारके पापजनित दुखोंसे मुक्त और सम्पूर्ण रत्नोंसे सम्पन्न होंगे। शत्रुदमन राजा नल फिर उसी श्रेष्ठ नगरका शासन करेंगे। वे शत्रुओंके लिये भयदायक और सुहृदोंके लिये शोकका नाश करनेवाले होंगे। कल्याणि! इस प्रकार सत्कुलमें उत्पन्न अपने पतिको तुम (नरेशके पदपर प्रतिष्ठित) देखोगी”
bṛhadaśva uvāca | dviṣatāṃ bhayakartāraṃ suhṛdāṃ śokanāśanam | patiṃ drakṣyasi kalyāṇi kalyāṇābhijanaṃ nṛpam ||
ブリハダシュヴァは言った。「吉祥なる婦人よ、汝は夫を再び見るであろう。高貴なる家に生まれた王として――敵には恐怖となり、友には憂いを滅する者として。」
बृहृदश्च उवाच
Rightful kingship is measured ethically: a true ruler restrains and deters hostile forces while protecting well-wishers and alleviating their suffering; endurance through adversity can culminate in restoration aligned with dharma.
Bṛhadaśva consoles Damayantī and foretells Nala’s return to royal stature, describing him as formidable to enemies and a comfort to friends—signaling the coming reversal of their misfortune.