नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
साब्रवीद् वणिज: सर्वान् सार्थवाहं च तं ततः । क्व नु यास्यति सार्थोडयमेतदाख्यातुमहसि,तब दमयन्तीने उन सब व्यापारियों तथा दलके संचालकसे कहा--“आपका यह दल कहाँ जायगा? यह मुझे बताइये”
sābravīd vaṇijaḥ sarvān sārthavāhaṃ ca taṃ tataḥ | kva nu yāsyati sārtho 'yam etad ākhyātum arhasi ||
そのとき彼女は、商人たち一同と隊商の長に告げた。「この隊商はどこへ向かうのですか。どうか私にお教えください。」
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights practical dharma in everyday life: one should seek clarity about one’s route and circumstances, and those responsible (like a caravan-leader) have an ethical duty to inform and guide, especially when someone is dependent on their protection.
A woman (contextually, Damayantī) encounters a group of merchants with their caravan-leader and asks them where the caravan is headed, requesting a clear account of their destination.