नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
एवं साशोकवृक्ष॑ तमार्ता वै परिगम्य ह । जगाम दारुणतरं देशं भैमी वराड़ना,इस प्रकार शोकार्त हुई सुन्दरी दमयन्ती उस अशोकवृक्षकी परिक्रमा करके वहाँसे अत्यन्त भयंकर स्थानकी ओर गयी
evaṃ sā śokavṛkṣaṃ tam ārtā vai parigamya ha | jagāma dāruṇataraṃ deśaṃ bhaimī varāṅganā ||
かくして、高貴なるビーミー(ダマヤンティー)は悲嘆に打ちひしがれつつ、そのアショーカ樹を右繞して礼拝し、さらにいっそう恐ろしい地へと歩みを進めた。
बृहृदश्च उवाच
Even in intense sorrow, one should not abandon resolve; Damayantī’s continued movement forward models steadfastness and moral endurance amid adversity.
Damayantī, grieving and distressed, circumambulates the aśoka tree and then proceeds into an even more frightening part of the wilderness, continuing her lonely search and struggle.