Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
वैशम्पायन उवाच अन्योन्यमनुनीयैवं भ्रातरौ द्वौ महाद्युती । विदुरो धृतराष्ट्रश्न लेभाते परमां मुदम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वे दोनों महातेजस्वी भाई विदुर और धूृतराष्ट्र एक-दूसरेसे अनुनय-विनय करके अत्यन्त प्रसन्न हो गये
vaiśampāyana uvāca anyonyam anunīyaivaṁ bhrātarau dvau mahādyutī | viduro dhṛtarāṣṭraś ca lebhāte paramāṁ mudam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「ジャナメージャヤよ、光輝ある二人の兄弟――ヴィドゥラとドリタラーシュトラ――は、互いに柔らかな言葉でなだめ合い、ついにこの上ない歓喜を得たのである。」
वैशम्पायन उवाच
Mutual conciliation and humble, respectful persuasion can heal even tense relationships; ethical speech and willingness to yield bring peace and genuine happiness.
The narrator reports that Vidura and Dhṛtarāṣṭra, described as two radiant brothers, appease one another through conciliatory words and thereby become deeply pleased.