दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure
तां राजसमितिं पुण्यां नागैभोंगवर्तीमिव । सम्पूर्णा पुरुषव्याघ्रैव्यप्रि्गिरिगुहामिव,व्याप्रोंसे भरी हुई पर्वतकी गुफा तथा नागोंसे सुशोभित भोगवती पुरीकी भाँति वह पुण्यमयी राजसभा नरश्रेष्ठ भूपालोंसे भरी दिखायी देती थी
tāṁ rājasamitiṁ puṇyāṁ nāgair bhogavatīm iva | sampūrṇāṁ puruṣavyāghrair vyāghrair giriguhām iva ||
ブリハダシュヴァは語った。「その聖なる王者の集いは、虎のごとき丈夫—名高き王と英雄—で満ちて見えた。ナーガに飾られたボーガヴァティーの都のように、また徘徊する虎で埋まる山の洞窟のように。」
बृहदश्व उवाच
The verse highlights the ideal of a well-ordered kingship: a royal court becomes ‘puṇya’ (auspicious) when it is filled with worthy, courageous, and eminent leaders. Ethical governance is implied through the presence of the best men around the throne, suggesting strength guided by dignity and order.
Bṛhadaśva is describing the appearance of a royal assembly. He uses vivid similes: the court is as splendid as Bhogavatī adorned with nāgas, and as densely occupied as a mountain cave filled with tigers—emphasizing the concentration of powerful kings and heroes.