दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure
यावच्च मे धरिष्यन्ति प्राणा देहे शुचिस्मिते । तावत् त्वयि भविष्यामि सत्यमेतद् ब्रवीमि ते,“पवित्र मुसकानवाली देवि! मेरे इस शरीरमें जबतक प्राण रहेंगे, तबतक तुममें मेरा अनन्य अनुराग बना रहेगा, यह मैं तुमसे सच्ची प्रतिज्ञा करके कहता हूँ!
yāvac ca me dhariṣyanti prāṇā dehe śucismite | tāvat tvayi bhaviṣyāmi satyam etad bravīmi te ||
ブリハダシュヴァは言った。「清らかでやわらかな微笑みをたたえる御方よ、この身に息が宿るかぎり、我は汝に変わらず尽くそう。これは真実として汝に告げる。」
बृहदश्व उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) expressed through a solemn vow: one should speak truthfully and stand by one’s declared commitment for as long as life endures.
Bṛhadaśva addresses a woman respectfully as “śucismite” and makes a life-long pledge of unwavering attachment/loyalty, emphasizing that he is stating it as a true and binding declaration.