Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः

Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode

हःः “5 (>>) #ल-+ #ट > सूर्य, जल, पृथ्वी, अग्नि, वायु, आकाश, दीक्षित ब्राह्मण तथा चन्द्रमा--ये शिवजीकी आठ मूर्तियाँ हैं। (विष्णुपुराण १,नततत्र वश्रिद्‌ दुर्वर्णो व्याधितो वापि दृश्यते । कृशो वा दुर्बलो वापि दीनो भीतो$5पि वा पुन: वहाँ उन ब्राह्मणोंमेंसे कोई भी ऐसा नहीं दिखायी देता था, जिसके शरीरका रंग दूषित हो अथवा जो किसी रोगसे ग्रस्त हो। उनमेंसे कोई कृशकाय, दुर्बल, दीन अथवा भयभीत भी नहीं जान पड़ता था

haḥ haḥ — sūryaḥ, jalam, pṛthivī, agniḥ, vāyuḥ, ākāśam, dīkṣita-brāhmaṇaḥ tathā candramā—ete śivasya aṣṭa mūrtayaḥ; tatra teṣāṃ brāhmaṇānāṃ madhye na kaścid api durvarṇo vyādhito vā dṛśyate, na ca kaścid kṛśo vā durbalo vā dīno bhīto 'pi vā punar dṛśyate.

ドリタラーシュトラは言った。「太陽、水、大地、火、風、虚空、灌頂を受けた婆羅門(ディークシタ)、そして月——これらはシヴァの八つの顕現と説かれる。しかもその婆羅門たちの中に、肌の色に穢れのある者や病に冒された者は一人も見当たらず、やせ衰え、弱り、惨めに沈み、あるいは恐れおののく者もいなかった。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कश्चित्anyone (someone at all)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्वर्णःof bad complexion
दुर्वर्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्वर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याधितःdiseased, afflicted
व्याधितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याधित
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Singular
कृशःthin, emaciated
कृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दुर्बलःweak
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दीनःwretched, poor
दीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Singular
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śiva
S
Sūrya (Sun)
J
Jala (Water)
P
Pṛthivī (Earth)
A
Agni (Fire)
V
Vāyu (Wind)
Ā
Ākāśa (Space/Ether)
D
Dīkṣita Brāhmaṇa (consecrated Brahmin)
C
Candra/Candramā (Moon)
V
Viṣṇu Purāṇa (as cited in the note)

Educational Q&A

The passage links ethical-ritual excellence with auspicious well-being: the consecrated, disciplined Brāhmaṇas are portrayed as free from visible signs of impurity, illness, weakness, or fear, while Śiva’s presence is framed cosmically through the eightfold embodiment in elemental and celestial forms.

Dhṛtarāṣṭra is describing (or reacting to a description of) a sacred setting populated by consecrated Brāhmaṇas, emphasizing their striking vigor and serenity, and the text (with a traditional note) invokes the doctrine of Śiva’s eight manifestations to sacralize the scene.