Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āraṇyaka-parva Adhyāya 44 — Arjuna’s Entry into Nandana and Audience with Indra

सखायं प्रददौ चास्य चित्रसेनं पुरन्दर: । स तेन सह संगम्य रेमे पार्थो निरामय:,पुरन्दरने अर्जुनको संगीतकी शिक्षा देनेके लिये उन्हींके मित्र चित्रसेनको नियुक्त कर दिया। मित्रसे मिलकर दुःख-शोकसे रहित अर्जुन बड़े प्रसन्न हुए

sakhāyaṃ pradadau cāsya citrasenaṃ purandaraḥ | sa tena saha saṅgamya reme pārtho nirāmayaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。インドラ(プランダラ)は自らの友チトラセーナを、アルジュナの伴侶にして導き手として任じた。彼と出会い共に過ごすうち、パールタは憂いと病を離れ、喜びのうちに暮らした。

सखायम्friend
सखायम्:
Karma
TypeNoun
Rootसखा
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रददौgave / assigned
प्रददौ:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / for him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
चित्रसेनम्Chitrasena
चित्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरन्दरःPurandara (Indra)
पुरन्दरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनwith him / by him
तेन:
Sahakari/Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संगम्यhaving met
संगम्य:
TypeVerb
Rootसम्-गम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
रेमेrejoiced / enjoyed
रेमे:
TypeVerb
Rootरम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
निरामयःfree from affliction/sorrow
निरामयः:
TypeAdjective
Rootनिरामय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
पुरन्दर / इन्द्र (Purandara/Indra)
चित्रसेन (Citraseṇa)
पार्थ / अर्जुन (Pārtha/Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of supportive companionship and rightful guidance: when a worthy mentor or ally is provided (here by Indra), the seeker’s mind becomes steady and free from distress, enabling disciplined preparation without being consumed by grief.

Indra assigns his friend Citraseṇa to accompany Arjuna. After meeting him, Arjuna lives happily and untroubled, indicating a phase of protected training and upliftment through association with a capable divine ally.