Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
सहस्राक्षनियोगात् स पार्थ: शक्रासनं गत: । अध्यक्रामदमेयात्मा द्वितीय इव वासव:,उस समय सहसनेत्रधारी देवेन्द्रके आदेशसे उनके सिंहासनपर बैठे हुए अपरिमित प्रभावशाली कुन्तीकुमार दूसरे इन्द्रकी भाँति शोभा पा रहे थे
sahasrākṣaniyogāt sa pārthaḥ śakrāsanaṃ gataḥ | adhyakrāmad ameyātmā dvitīya iva vāsavaḥ ||
千眼のインドラの命により、プリターの子(アルジュナ)は進み出てシャクラの御座に着いた。測り知れぬ威光を帯び、そこに第二のヴァーサヴァのごとく輝いた。
वैशम्पायन उवाच
Legitimate honor and authority are shown as arising from rightful appointment (niyoga) and proven excellence (ameyātmā), not from self-assertion. The verse frames Arjuna’s elevation as ethically grounded—bestowed by Indra’s command—highlighting disciplined worthiness and proper hierarchy.
Vaiśampāyana narrates that, on Indra’s instruction, Arjuna approaches and ascends Indra’s throne. His splendor is so great that he appears like a second Indra (Vāsava), emphasizing his exceptional stature in the celestial setting.