Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्
ततोडर्जुनो मुर्दं लेभे लब्धास्त्र: पुरुषर्षभ: । कृतार्थमथ चात्मानं स मेने पूर्णणमानसम्,तदनन्तर देवताओंसे दिव्यास्त्र प्राप्त करके पुरुषोत्तम अर्जुनको बड़ी प्रसन्नता हुई; उन्होंने अपने-आपको कृतार्थ एवं पूर्णमनोरथ माना
tato 'rjuno mūrddhaṃ lebhe labdhāstraḥ puruṣarṣabhaḥ | kṛtārtham atha cātmānaṃ sa mene pūrṇamanāsam ||
かくして、人中の雄牛たるアルジュナは、天授の武器を得て、名誉により頭を高く掲げる思いであった。彼は自らを目的成就の者と見なし、心はすっかり満ち足りた—神々の恩寵と、力を求める節度ある修行とが、ついに成功として結実したと悟ったのである。
वैशम्पायन उवाच
Rightly pursued effort—especially disciplined striving aligned with dharma—bears fruit, and when power (like divine weapons) is gained through legitimate means and divine sanction, it should culminate in inner steadiness and a sense of fulfilled duty rather than mere pride.
Vaiśampāyana reports that Arjuna has successfully received divine weapons from the gods. As a result, Arjuna feels honored and deeply satisfied, considering his mission accomplished and his aspirations fully met.