Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Chapter 40: Śiva in Kirāta Disguise Tests Arjuna

Mūka-vadha and the Contest

दहेयं येन संग्रामे दानवान्‌ राक्षसांस्तथा । भूतानि च पिशाचांश्व गन्धर्वानथ पन्नगान्‌,मुझे वह अस्त्र प्रदान कीजिये, जिससे संग्राममें दानवों, राक्षसों, भूतों, पिशाचों, गन्धवों तथा नागोंको भस्म कर सकूँ। जिस अस्त्रके अभिमन्त्रित करते ही सहस्रों शूल, देखनेमें भयंकर गदाएँ और विषैले सर्पोके समान बाण प्रकट हों

arjuna uvāca | daheyaṁ yena saṅgrāme dānavān rākṣasāṁs tathā | bhūtāni ca piśācāṁś ca gandharvān atha pannagān |

アルジュナは言った。「戦場において、ダーナヴァとラークシャサのみならず、ブータとピシャーチャ、ガンダルヴァ、そして蛇身のナーガまでも灰燼に帰せしめる、その武器をお授けください。真言によって加持されるや否や、恐るべき斉射—幾千の三叉戟、見るだに戦慄する棍棒、毒蛇のごとき矢—を顕現させ、正法の秩序を脅かす敵勢を断乎として抑え込む力を、私は求めます。」

{'arjuna uvāca''Arjuna said', 'daheyam (daheyaṁ)': 'I may burn
{'arjuna uvāca':
I may reduce to ashes (optative/desired action)', 'yena''by which
I may reduce to ashes (optative/desired action)', 'yena':
with which (instrumental relative)', 'saṅgrāme''in battle
with which (instrumental relative)', 'saṅgrāme':
in combat', 'dānavān''Dānavas
in combat', 'dānavān':
a class of powerful anti-gods/demonic beings', 'rākṣasān''Rākṣasas
a class of powerful anti-gods/demonic beings', 'rākṣasān':
man-eating/demonic beings, often hostile to dharma', 'tathā''and also
man-eating/demonic beings, often hostile to dharma', 'tathā':
likewise', 'bhūtāni''bhūtas
likewise', 'bhūtāni':
spirits/elemental beings', 'piśācān''piśācas
spirits/elemental beings', 'piśācān':
ghoulish spirits/demons', 'gandharvān''gandharvas
ghoulish spirits/demons', 'gandharvān':
celestial musicians/spirits', 'atha''then
celestial musicians/spirits', 'atha':
and further', 'pannagān''serpents
and further', 'pannagān':

अजुन उवाच

A
Arjuna
A
astra (weapon)
D
Dānavas
R
Rākṣasas
B
Bhūtas
P
Piśācas
G
Gandharvas
P
Pannagas (Nāgas/serpents)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension around power: Arjuna seeks a mantra-empowered weapon capable of overwhelming destructive forces. Implicitly, such power is framed as legitimate when oriented toward protecting dharma and restraining beings that threaten social and cosmic order—yet it also points to the need for discernment and restraint in wielding extraordinary force.

Arjuna is petitioning for a formidable astra. He specifies its intended battlefield effect—incinerating various hostile classes of beings (Dānavas, Rākṣasas, spirits, and serpent-beings) and producing terrifying, massed manifestations of weapons upon being empowered by mantra.