Yudhiṣṭhira’s Reproof and Vow-Logic: On Dice-Deception, Exile Terms, and the Governance of Anger
Adhyāya 35
नकुल: सहदेवश्व वृद्धा माता च वीरसू: । तवैव प्रियमिच्छन्त आसते जडमूकवत्,नकुल, सहदेव तथा वीरपुत्रोंको जन्म देनेवाली हमारी बूढ़ी माता कुन्ती--ये सब-के- सब आपका प्रिय करनेकी इच्छा रखकर ही मूर्खों और गूँगोंकी भाँति चुप रहते हैं
nakulaḥ sahadevaś ca vṛddhā mātā ca vīrasūḥ | tavaiva priyam icchantāsate jaḍamūkavat ||
ビーマセーナは言った。「ナクラとサハデーヴァ、そして我らの老いた母クンティー――英雄を産んだ母――彼らは皆、愚か者や唖のように沈黙している。ただ、あなたの喜ぶことをしたいがために。彼らの自制は弱さではない。家の和と名誉を守るための、意志ある選択なのだ。」
भीमसेन उवाच
The verse highlights ethical restraint: sometimes the righteous choose silence not from incapacity but from respect, loyalty, and the desire to avoid harm. Self-control in speech can be an expression of dharma, especially within family relationships.
Bhīma points out that Nakula, Sahadeva, and their elderly mother Kuntī are keeping quiet ‘like the mute’ because they want to please the person being addressed. He implies their silence is intentional and motivated by regard, not ignorance.