अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
स भवान् रथमास्थाय सर्वोपकरणान्वितम् | त्वरमाणो$भिनिर्यातु विप्रेभ्यो5र्थविभावक:,“महाराज! आप विजयमें प्राप्त हुए धनका ब्राह्मणोंको दान करनेके लिये अस्त्र-शस्त्र आदि सभी आवश्यक सामग्रियोंसे सुसज्जित रथपर बैठकर शीघ्र यहाँसे युद्धके लिये निकलिये
sa bhavān ratham āsthāya sarvopakaraṇānvitam | tvaramāṇo 'bhiniryātu viprebhyo 'rthavibhāvakaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお王よ、武器をはじめ万端の備えを整えた戦車に乗り、急ぎただちに出立せよ。勝利によって得た財を、ブラーフマナたちに施与する志をもって進むがよい。」
वैशम्पायन उवाच
Wealth obtained through royal success is ethically directed toward dharma, especially dāna—supporting Brahmins and sacred learning—so that victory is not merely acquisition but becomes socially and spiritually constructive.
Vaiśampāyana reports an instruction to a king: he should quickly mount a fully equipped chariot and set out for action, with the stated purpose that the wealth gained by victory is to be distributed as gifts to Brahmins.