अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
सर्वथा संहतैरेव दुर्बलैर्बलवानपि । अमित्र: शक््यते हन्तुं मधुहा भ्रमरैरिव,'जैसे मधुमक्खियाँ संगठित होकर मधु निकालने-वालेको मार डालती हैं, उसी प्रकार सर्वथा संगठित रहनेवाले दुर्बल मनुष्योंद्वारा बलवान् शत्रु भी मारा जा सकता है
sarvathā saṃhatair eva durbalair balavān api | amitraḥ śakyate hantuṃ madhuhā bhramarair iva ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「弱き者であっても、あらゆる面で固く団結していれば、強大な敵すら討ち得る。蜂の群れが力を合わせて蜜を採る者を殺すように。」
वैशम्पायन उवाच
United effort can defeat superior power: even the weak, when fully organized and acting together, can overcome and destroy a strong enemy—illustrated by bees killing a honey-gatherer.
Vaiśampāyana delivers a proverbial instruction within the Vana Parva narrative, using a vivid natural simile (bees vs. honey-gatherer) to counsel that cohesion and coordinated action are decisive in conflict.