अपि नस्तद् भवेद् भूयो यद् वयं ब्राह्मणैः सह | समस्ता: स्वेषु राष्ट्रेषु स्वराज्यस्था भवेमहि,“क्या हमारे सामने फिर कभी ऐसा अवसर आयेगा, जब कि हम सब भाई ब्राह्मणोंके साथ अपने राष्ट्रमें रहेंगे--अपने राज्यपर प्रतिष्ठित होंगे”
api nas tad bhaved bhūyo yad vayaṁ brāhmaṇaiḥ saha | samastāḥ sveṣu rāṣṭreṣu svarājyasthā bhavemahi |
ヴァイシャンパーヤナは言った。「我らに再びその時が訪れるであろうか――我ら兄弟が皆そろい、婆羅門たちとともに各々の国土に住み、正当なる王権に堅く安住する日が。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of rightful sovereignty sustained in harmony with brāhmaṇas—suggesting that stable rule is not merely power, but a moral order where kingship supports and is guided by sacred learning, counsel, and social responsibility.
In the Vana Parva context of hardship and displacement, the speaker voices a yearning: whether the brothers will ever again be reunited and settled in their own realms, restored to legitimate rule, and living in proper association with brāhmaṇas—an implicit contrast to their present condition of loss and wandering.