विदितं भवतां सर्व धार्तराष्ट्रैयथा वयम् । छद्मना हृृतराज्याश्लानयाश्व बहुशः कृता:,“मुनिवरो! धृतराष्ट्रके पुत्रोंने जिस प्रकार छल करके हमारा राज्य हर लिया और हमपर बारंबार अत्याचार किया, वह सब आपलोगोंको विदित ही है
Vaiśampāyana uvāca: viditaṃ bhavatāṃ sarvaṃ dhārtarāṣṭrair yathā vayam | chadmanā hṛtarājyāś ca anāyāś ca bahuśaḥ kṛtāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「これらはすべて、あなたがたもすでにご存じである——持国(ドリタラーシュトラ)の子らが欺きによって我らの王国を奪い、さらに幾度となく不義と圧迫を我らに加えてきたことを。」
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the loss of rightful rule through deceit as a moral wrong (anāya), implying that political power gained by fraud violates dharma and accumulates ethical blame, especially when oppression is repeated.
The speaker, Vaiśampāyana, states that the audience already knows the background grievance: the Dhārtarāṣṭras (Kauravas) used deception to strip ‘us’ (contextually the Pāṇḍava side) of the kingdom and committed repeated injustices thereafter.