युधिछिर उवाच ब्रह्मादित्यमुन्नयति देवास्तस्याभितकश्चरा: । धर्मश्षास्तं नयति च सत्ये च प्रतितिष्ठति
yudhiṣṭhira uvāca | brahmādityam unnayati devās tasyābhitaś carāḥ | dharmaś cāstaṃ nayati ca satye ca prati tiṣṭhati ||
ユディシュティラは答えた。「梵天が暁に太陽を掲げ、諸天が四方よりその周りを巡る。ダルマがそれを没へと導き、太陽はサティヤ(真実)に安住する。」
युधिछिर उवाच
The verse presents the Sun’s daily course as governed by higher principles: cosmic agency (Brahmā), divine order (the devas’ attendance), and moral law (Dharma), culminating in the claim that the Sun is established in Satya. It implies that even the most powerful and regular phenomenon is rooted in truth and righteousness, suggesting that human conduct too should be anchored in Satya and Dharma.
Yudhiṣṭhira speaks in a reflective, didactic mode, using the Sun’s rising and setting as an illustration. He describes a cosmic procession—Brahmā causing sunrise, gods surrounding the Sun, and Dharma guiding sunset—to emphasize the moral-cosmic framework that sustains the world.