तर्कोउप्रतिष्ठ: श्रुतयो विभिन्ना नैको ऋषिर्यस्य मतं प्रमाणम् । धर्मस्य तत्त्वं निहित॑ गुहायां महाजनो येन गत: स पन्था:,तर्ककी कहीं स्थिति नहीं है, श्रुतियाँ भी भिन्न-भिन्न हैं, एक ही ऋषि नहीं है कि जिसका मत प्रमाण माना जाय तथा धर्मका तत्त्व गुहामें निहित है अर्थात् अत्यन्य गूढ़ है; अत: जिससे महापुरुष जाते रहे हैं, वही मार्ग है
tarko 'pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā naiko ṛṣir yasya mataṃ pramāṇam | dharmasya tattvaṃ nihitaṃ guhāyāṃ mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ||
ユディシュティラは言った。「論理には確かな拠り所がなく、シュルティ(聖典伝承)は多く、互いに異なる。唯一の聖仙で、その説を最終の権威として受け入れられる者もいない。ダルマの真実は秘められた深奥に隠れ、きわめて微妙である。ゆえに、偉大にして高貴な人々が歩んだその道こそが、従うべき道である。」
युधिछिर उवाच
Dharma is subtle and cannot be settled conclusively by logic alone, by conflicting scriptural citations, or by appealing to a single sage’s opinion; therefore one should look to the lived example of truly great and virtuous people as a practical guide.
Yudhiṣṭhira reflects on the difficulty of determining dharma: debates and texts yield differing conclusions, so he points to the ‘path of the great’—the conduct of recognized exemplars—as the most reliable compass for action.