Next Verse

Shloka 1

हि >> आन (0) हि 7 आम द्वादर्शाधिकत्रिशततमो< ध्याय: पानी लानेके लिये गये हुए नकुल आदि चार भाइयोंका सरोवरके तटपर अचेत होकर गिरना युधिछिर उवाच नापदामस्ति मर्यादा न निमित्तं न कारणम्‌ | धर्मस्तु विभजत्यर्थमुभयो: पुण्यपापयो:,युधिष्ठिर बोले--भैया! आपत्तियोंकी न तो कोई सीमा है, न कोई निमित्त दिखायी देता है और न कोई विशेष कारण ही परिलक्षित होता है। पहलेका किया हुआ पुण्य और पापरूप कर्म ही प्रारब्ध बनकर सुख और दुःखरूप फल बाँटता रहता है

yudhiṣṭhira uvāca | nāpadām asti maryādā na nimittaṃ na kāraṇam | dharmas tu vibhajaty artham ubhayoḥ puṇyapāpayoḥ ||

ユディシュティラは言った。「兄弟よ、災厄には定まった限りがない。これという明白な機会も見えず、特別な原因も見当たらぬ。むしろダルマが—己が過去の業を通して働き—功徳と罪の果を分かち、楽と苦としてその実りを配分するのだ。」

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
आपदाम्of calamities/misfortunes
आपदाम्:
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Genitive, Plural
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मर्यादाlimit/boundary
मर्यादा:
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
निमित्तम्cause/occasion
निमित्तम्:
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
कारणम्reason
कारणम्:
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मःdharma / (moral law, merit)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विभजतिdistributes/apportions
विभजति:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अर्थम्result/meaning (here: outcome)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उभयोःof both
उभयोः:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
पुण्यपापयोःof merit and sin
पुण्यपापयोः:
TypeNoun
Rootपुण्यपाप
FormNeuter, Genitive, Dual

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma

Educational Q&A

Misfortune does not always reveal an immediate, visible cause; the deeper explanation is karmic and ethical: Dharma, as the governing moral order, apportions the fruits of past merit (puṇya) and sin (pāpa) as experiences of pleasure and pain.

In the Vana Parva episode leading into the lake encounter, Yudhiṣṭhira reflects on the sudden disaster befalling the Pāṇḍavas—his brothers collapsing unconscious near the water—interpreting it through the lens of Dharma and karmic consequence rather than a simple, observable cause.