Next Verse

Shloka 1

अपना स२ (0 अवज असल चतुराधिकत्रिशततमो< ध्याय: कुन्तीका पितासे वार्तालाप और ब्राह्मणकी परिचर्या कुन्त्युवाच ब्राह्मुणं यन्त्रिता राजन्नुपस्थास्यामि पूजया । यथाप्रतिज्ञं राजेन्द्र न च मिथ्या ब्रवीम्पहम,कुन्ती बोली--राजन! मैं नियमोंमें आबद्ध रहकर आपकी प्रतिज्ञाके अनुसार निरन्तर इन तपस्वी ब्राह्मणकी सेवा-पूजाके लिये उपस्थित रहूँगी। राजेन्द्र! मैं झूठ नहीं बोलती हूँ

Kuntī uvāca—brāhmaṇaṁ yantritā rājan upasthāsyāmi pūjayā | yathā-pratijñaṁ rājendra na ca mithyā bravīmy aham ||

クンティーは言った。「王よ、誓願と自制に縛られ、あなたの約束のとおり、私はこの苦行のバラモンに絶えず付き従い、恭敬をもって奉仕し供養いたしましょう。王の中の最上よ、私は偽りを申しません。」

कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
यन्त्रिताrestrained, bound (by rules)
यन्त्रिता:
TypeAdjective
Rootयन्त्रित
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
उपस्थास्यामिI shall attend upon / be present to serve
उपस्थास्यामि:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormSimple Future (Lृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
पूजयाwith worship, by honoring
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्रतिज्ञम्the promise (as promised)
प्रतिज्ञम्:
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kuntī
K
King (rājan/rājendra)
B
Brāhmaṇa (ascetic)

Educational Q&A

The verse highlights dharma through disciplined commitment: keeping one’s promise, serving the worthy with reverence, and upholding truthfulness as a moral anchor.

Kuntī addresses the king, affirming that she will faithfully carry out the pledged duty of attending and honoring an ascetic brāhmaṇa, emphasizing that her words are truthful and her conduct will match the promise.