गौतम उवाच वेदा: साड़्ा मयाधीतास्तपो मे संचितं महत् | कौमारब्रह्मचर्य च गुरवो3ग्निश्व तोषिता:
gautama uvāca | vedāḥ sāṅgā mayādhītās tapo me sañcitaṃ mahat | kaumāra-brahmacaryaṃ ca guravo 'gniś ca toṣitāḥ ||
ガウタマは言った。「私はヴェーダを、その付随諸学とともに学び尽くし、大いなる苦行の功徳を積んだ。さらに若き日より梵行(ブラフマチャリヤ)を守り、師たちと聖なる火をしかるべく満足させてきた。」
गौतम उवाच
True spiritual authority is grounded in disciplined learning (Veda with its auxiliaries), sustained austerity, lifelong restraint (brahmacarya), and faithful service to one’s teachers and sacred duties (Agni). The verse presents these as ethical credentials and sources of inner merit.
Gautama is speaking in self-description, listing the practices he has fulfilled—Vedic study, tapas, youthful brahmacarya, and proper honoring of gurus and the sacred fire—thereby establishing his standing and the moral force behind what he is about to assert or judge.