मार्कण्डेय उवाच ब्रुवन्नेवं त्वरायुक्त: सम्प्रायादाश्रमं प्रति,मार्कण्डेयजी कहते हैं--ऐसा कहते हुए सत्यवान् बड़ी उतावलीके साथ आश्रमकी ओर चलने लगे
Mārkaṇḍeya uvāca—bruvann evaṁ tvarāyuktaḥ samprāyād āśramaṁ prati.
マールカンデーヤは言った。「そう言い終えるや、サティヤヴァーンは—切迫した思いに駆られて—ただちに庵(アーシュラマ)へと向かった。」
मार्कण्डेय उवाच
Words should culminate in timely, responsible action; urgency here reflects commitment to duty and the seriousness of the situation rather than impulsiveness.
After speaking, Satyavān quickly departs and heads toward the hermitage, moving the story forward to the next encounter or event at the āśrama.