Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
मार्कण्डेय उवाच एवमुकक््त्वा दुहितरं तथा वृद्धांश्व मन्त्रिण: । व्यादिदेशानुयात्र च गम्यतां चेत्यचोदयत्,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! पुत्रीसे ऐसा कहकर राजाने बूढ़े मन्त्रियोंको आज्ञा दी--“आपलोग यात्राके लिये आवश्यक सामग्री (वाहन आदि) लेकर सावित्रीके साथ जायूँ'
mārkaṇḍeya uvāca | evam uktvā duhitaram tathā vṛddhāṃś ca mantriṇaḥ | vyādideśānuyātrāṃ ca gamyatāṃ cety acodayat ||
マールカンデーヤは言った。娘にそのように告げ終えると、王は年老いた大臣たちにも命じた。旅に必要な支度を整えさせ、さらに促して言った。「用意せよ。さあ出立だ——行こう。」
मार्कण्डेय उवाच
A responsible ruler acts through proper counsel and orderly preparation, supporting rightful resolve (here, the daughter’s intention) while ensuring safety and propriety by involving experienced ministers.
After speaking to his daughter, the king orders the elderly ministers to arrange and accompany the journey, urging them to proceed—setting up the next movement in the Sāvitrī narrative.