Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
राजपुत्र्यास्तु गर्भ: स मालव्या भरतर्षभ । व्यवर्धत तदा शुक्ले तारापतिरिवाम्बरे,भरतश्रेष्ठ! अश्वपतिकी पत्नी मालवदेशकी राजकुमारी थीं। उनका वह गर्भ आकाशमें शुक्लपक्षीय चन्द्रमाकी भाँति दिनोदिन बढ़ने लगा
rājaputryāstu garbhaḥ sa mālavyā bharatarṣabha | vyavardhata tadā śukle tārāpatir ivāmbare ||
マールカンデーヤは言った。「バーラタ族の雄牛よ、マールヴァの王女の胎内の胚は日ごとに確かに育ち、澄みわたる天における白く輝く上弦の月のように、増していった。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the auspicious, orderly growth of new life and the continuity of royal lineage, using the waxing moon as an ethical-literary symbol of steady increase and благоприятность (auspiciousness) rather than sudden or chaotic change.
Mārkaṇḍeya describes how the Mālava princess’s pregnancy developed progressively, comparing the growing embryo to the waxing moon shining in the sky.