Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
रूपिणी तु तदा राजन् दर्शयामास तं नृपम् | अग्निहोत्रात् समुत्थाय हर्षेण महतान्विता । उवाच चैनं वरदा वचन पार्थिवं तदा
rūpiṇī tu tadā rājan darśayāmāsa taṃ nṛpam | agnihotrāt samutthāya harṣeṇa mahatānvitā | uvāca cainaṃ varadā vacanaṃ pārthivaṃ tadā |
そのとき、王よ、光り輝く姿の貴婦人は、その王の前に自らを現した。アグニホートラを成し終えて立ち上がり、大いなる歓喜に満ちた授福の女神は、地上の王にふさわしい言葉で語りかけた。
युधिछिर उवाच
The verse links disciplined sacred practice (Agnihotra) with auspicious outcomes: after the rite, a boon-giving figure appears and speaks. Ethically, it suggests that steadfast observance of dharma and ritual order prepares one to receive guidance and grace.
A radiant woman reveals herself to a king. After rising from the Agnihotra, she—described as a bestower of boons—addresses the monarch with a formal statement, marking a transition from ritual action to consequential dialogue.