Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः

Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket

शरीरधातवो हास्य मांसं रुधिरमेव च । नेशु््रह्यास्त्रनिर्दग्धा न च भस्माप्यदृश्यत

śarīradhātavo hāsya māṁsaṁ rudhiram eva ca | neśugṛhyāstranirdagdhā na ca bhasmāpy adṛśyata ||

Mārkaṇḍeya said: “Even the bodily constituents of this one—his flesh and his very blood—could not be found. Though he had been burned by the weapon’s fire, nothing remained to be grasped, and not even ashes were seen.”

शरीरधातवःbodily constituents/tissues
शरीरधातवः:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरधातु
FormMasculine, Nominative, Plural
indeed/just
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/of this (person)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मांसम्flesh
मांसम्:
Karta
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Nominative, Singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Nominative, Singular
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
ईक्ष्याःvisible/to be seen
ईक्ष्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootईक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्त्रनिर्दग्धाःburnt by weapons
अस्त्रनिर्दग्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्त्रनिर्दग्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भस्मash
भस्म:
Karta
TypeNoun
Rootभस्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अदृश्यतwas seen/appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive sense)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

The verse underscores the fragility and impermanence of the body: even flesh, blood, and the very ‘elements’ of embodiment can vanish without trace. It also hints at forces—karmic or divine—beyond ordinary causality, reminding the listener not to cling to bodily certainty as the ultimate reality.

Mārkaṇḍeya describes a startling aftermath: someone has been consumed by the burning power of an astra, yet no tangible remains are recoverable—neither bodily tissues nor even ashes—emphasizing the extraordinary, almost supernatural completeness of the destruction or disappearance.