Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa
सौमित्रिशरसंस्पर्शाद् रावणि: क्रोधमूर्च्छित: । असृजल्लक्ष्मणायाष्टौ शरानाशीविषोपमान्,लक्ष्मणके बाणोंकी चोट खाकर रावणकुमार क्रोधसे मूर्च्छित हो उठा। उसने उनके ऊपर विषधर साँपोंके समान विषैले आठ बाण छोड़े
Saumitri-śara-saṁsparśād Rāvaṇiḥ krodha-mūrcchitaḥ | asṛjal Lakṣmaṇāyāṣṭau śarān āśīviṣopamān ||
マールカンデーヤは語った。「サウミトリの矢の触れに打たれ、ラーヴァナの子は怒りに呑まれて、憤激のあまり気を失わんばかりとなった。彼はラクシュマナに向けて八本の矢を放った—毒を宿す蛇のごとく猛毒なる矢であった。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) can overwhelm discernment: when a warrior becomes ‘krodha-mūrcchita’, actions tend toward harsher, more dangerous retaliation, illustrating the ethical need for self-mastery even amid conflict.
After being struck by Lakṣmaṇa’s arrows, Rāvaṇa’s son becomes enraged and, in response, shoots eight highly deadly arrows at Lakṣmaṇa, described as poisonous like venomous snakes.