Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa
उन्होंने कहा है कि आप इस जलसे अपने दोनों नेत्र धोकर अदृश्य प्राणियोंको भी देख सकेंगे और आप जिसे यह जल अर्पित करेंगे, वह मनुष्य भी अदृश्य भूतोंको देखनेमें समर्थ होगा”
mārkaṇḍeya uvāca—uktaṃ hi te yathā etena jalena sva-netre prakṣālya adṛśyān prāṇinaḥ api draṣṭuṃ śakṣyasi; yasya ca tvaṃ etad jalam arpayiṣyasi sa manuṣyo 'pi adṛśyān bhūtān draṣṭuṃ samartho bhaviṣyati.
マールカンデーヤは言った。「この水で両眼を洗えば、ふだんは見えぬ存在すら見えると宣言されている。さらに、この水を汝が授ける者は誰であれ、同じく見えざる霊を見分ける力を得るであろう。」
मार्कण्डेय उवाच
The passage highlights that perception can be transformed through a consecrated medium: a special water grants the ethical power of ‘seeing’ what is normally hidden, and this capacity can be shared through offering—implying responsibility in how extraordinary knowledge is used and transmitted.
Mārkaṇḍeya explains the efficacy of a particular water: washing one’s eyes with it enables vision of invisible beings, and offering that water to another person grants the same ability to that recipient.