Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)

तमदृश्यं विचिन्वन्त: सृजन्तमनिशं शरान्‌

tam adṛśyaṃ vicinvantaḥ sṛjantam aniśaṃ śarān

見えぬ者を探しつつ、彼らはなおもその気配を追い、相手が絶え間なく矢を放つのを見張り続けた――知覚は裏切られても、努力と警戒は緩まぬ、執拗な戦いの相である。

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
विचिन्वन्तःsearching for
विचिन्वन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + चि
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
सृजन्तम्shooting/letting fly
सृजन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज्
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
अनिशम्constantly, without pause
अनिशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनिशम्
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

A
an unseen combatant (tam adṛśyam)
A
arrows (śarāḥ)

Educational Q&A

Even when the truth or the opponent is not directly visible, one must not abandon effort; steadiness and alertness are portrayed as essential virtues amid uncertainty.

Markandeya describes fighters trying to locate an unseen figure, while that figure continues without pause to shoot arrows, intensifying the tension of a battle where visibility and certainty are compromised.