सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
उत्पतन्तः पतन्तश्न प्लवमानाश्न वानरा: । उद्धुन्वन्तो 5परे रेणून् समाजग्मु: समन्ततः,वे वानर सैनिक उछलते, गिरते-पड़ते, कूदते-फाँदते और धूल उड़ाते हुए चारों ओरसे एकत्र हो रहे थे
utpatantaḥ patantaś ca plavamānāś ca vānarāḥ | uddhunvantaḥ pare reṇūn samājagmuḥ samantataḥ ||
マールカンデーヤは語った。「猿たちは跳び上がり、転げ落ち、飛び跳ねて駆け、四方から集い来た。さらにある者は身を震わせ、土埃をはね上げて雲のように舞い立たせた。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights coordinated collective effort: many individuals in vigorous motion converge toward a shared aim. Ethically, it suggests that energy and strength become meaningful when directed into organized service rather than scattered display.
Mārkaṇḍeya describes the Vanara troops gathering from all directions. They are leaping, falling, and bounding about, while some kick up and scatter dust—an image of a large force rapidly assembling and stirring the landscape with its movement.