Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
क्षिप्तामिषीकां काकाय चित्रकूटे महागिरौ । भवता पुरुषव्याघ्र प्रत्यभिज्ञानकारणात्,(एकाक्षिविकल: काक: सुदुष्टात्मा कृतश्न वै ।) 'पुरुषसिंह! उस कथाका मुख्य विषय यह है कि आपने महापर्वत चित्रकूटपर रहते समय किसी कौएके ऊपर एक सींकका बाण चलाया था और उस दुष्टात्मा कौएको एक आँखसे वंचित कर दिया था। यह प्रसंग उन्होंने केवल अपनी पहचान करानेके उद्देश्यसे प्रस्तुत किया था
Mārkaṇḍeya uvāca: kṣiptāmiṣīkāṃ kākāya Citrakūṭe mahāgirau | bhavatā puruṣavyāghra pratyabhijñāna-kāraṇāt (ekākṣi-vikalaḥ kākaḥ suduṣṭātmā kṛtaśna vai) ||
マールカンデーヤは語った。「人中の虎よ。あなたが大いなる山チトラクータに住んでいた折、かつて一羽の烏に葦の矢を放ったことがあった。その邪悪な烏は、それによって片目を失った。この出来事が持ち出されたのは、ただ相認のため—過去の際立った行いを想起して身元を確かめるためであった。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights pratyabhijñāna—recognition through a distinctive remembered act—showing how past deeds become identifying marks and how actions carry lasting narrative and moral consequences.
Mārkaṇḍeya recalls an earlier incident at Mount Citrakūṭa where the addressed hero shot a reed-arrow at a crow, leaving it one-eyed; the recollection is used specifically to establish identity/recognition.