Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)

एवं हतायां वैदेह्यां रामो हत्वा महामृगम्‌ । निवृत्तों ददृशे धीमान्‌ भ्रातरं लक्ष्मणं तथा,इस प्रकार सीताका अपहरण हो जानेपर बुद्धिमान्‌ श्रीरामचन्द्रजी उस महामृगरूप मारीचको मारकर लौटे; उस समय मार्गमें उन्हें लक्ष्मण दिखायी दिये

evaṁ hatāyāṁ vaidehyāṁ rāmo hatvā mahāmṛgam | nivṛtto dadṛśe dhīmān bhrātaraṁ lakṣmaṇaṁ tathā ||

かくしてヴァイデーヒー(シーター)が奪い去られたのち、賢きラーマは大鹿を討ち、引き返した。戻る途中、彼は弟ラクシュマナの姿をも見た。

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
हतायाम्when (she) was slain/struck (locative absolute element)
हतायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहता (√हन्)
FormFeminine, Locative, Singular
वैदेह्याम्in/with Vaidehī (Sītā) (locative absolute element)
वैदेह्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवैदेही
FormFeminine, Locative, Singular
रामःRāma
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Root√हन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महामृगम्the great deer
महामृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामृग
FormMasculine, Accusative, Singular
निवृत्तःreturned, having turned back
निवृत्तः:
TypeAdjective
Rootनिवृत्त (नि+√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
ददृशेsaw
ददृशे:
TypeVerb
Root√दृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाalso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vaidehī (Sītā)
R
Rāma
M
Mahāmṛga (Mārīca in deer-form)
L
Lakṣmaṇa

Educational Q&A

The passage highlights the ethical danger of being misled by deceptive appearances: even a capable and righteous person can be drawn into a trap if discernment is momentarily eclipsed. It also points to the cascading consequences of a single misjudgment within a web of duties and relationships.

After Sītā has been abducted, Rāma kills the great deer (Mārīca in disguise) and returns; on the way back he encounters Lakṣmaṇa. This moment marks the transition from the deceptive lure to the realization of loss and the unfolding search and response.