Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)
चोदयामास तस््यार्थे सा रामं विधिचोदिता । रामस्तस्या: प्रियं कुर्वन् धनुरादाय सत्वर:
codayāmāsa tasyārthe sā rāmaṁ vidhicoditā | rāmas tasyāḥ priyaṁ kurvan dhanur ādāya satvaraḥ ||
運命に促されるかのように、彼女はそのためにラーマを駆り立てた。ラーマは彼女の望みを叶えようとして、急ぎ弓を取った。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the interplay of destiny (vidhi) and human agency: when a duty or ordained course presses upon events, decisive action—guided by loyalty and the wish to do what is right/pleasing within one’s role—follows without delay.
In Mārkaṇḍeya’s narration, a woman, driven by an ordained purpose, urges Rāma to act. Rāma, wishing to fulfill her desire, promptly takes up his bow, signaling readiness for immediate action.