Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका $ “लोक मिलाकर कुल ५६३ श्लोक हैं) 3 “+(>9) #2<# # 5-7 अष्टस प्तरत्याधिकद्विशततमो< ध्याय: मृगरूपधारी मारीचका वध तथा सीताका अपहरण मार्कण्डेय उवाच मारीचस्त्वथ सम्भ्रान्तो दृष्टवा रावणमागतम् । पूजयामास सत्कारै: फलमूलादिभिस्तत:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिरे रावणको आया देख मारीच सहसा उठकर खड़ा हो गया और उसने फल-मूल आदि अतिथिसत्कारकी सामग्रियोंद्वारा उसका विधिवत् पूजन किया
Mārīcastvatha sambhrānto dṛṣṭvā Rāvaṇam āgatam | pūjayāmāsa satkāraiḥ phalamūlādibhis tataḥ ||
マリーチャはラーヴァナの来訪を目にして驚き、ただちに立ち上がると、しかるべき礼を尽くして迎え、果実や根菜など、客をもてなす常の品々を供して敬意を表した。
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the dharmic norm of honoring a guest (atithi-satkāra). Even amid fear or suspicion, one is expected to maintain the outward duties of hospitality—receiving, offering food, and showing respect—revealing how social dharma can operate even in morally complex situations.
Markaṇḍeya describes how Mārīca, upon seeing Rāvaṇa arrive, becomes alarmed, rises quickly, and formally welcomes him with respectful offerings such as fruits and roots—setting the stage for the ensuing plan involving Mārīca’s deer-form and Sītā’s abduction.