Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
दशग्रीवस्तु सर्वेषां श्रेष्ठो राक्षसपुड्भव: । महोत्साहो महावीरयों महासत्त्वपराक्रम:,रावणके दस मस्तक थे। वही सबमें ज्येष्ठ तथा राक्षसोंका स्वामी था। उत्साह, बल, धैर्य और पराक्रममें भी वह महान् था
Daśagrīvas tu sarveṣāṃ śreṣṭho rākṣasapuṅgavaḥ | mahotsāho mahāvīryo mahāsattvaparākramaḥ ||
マーラカンデーヤは語った。「ダシャグリーヴァ(ラーヴァナ)は万々のうちの第一、羅刹たちの至高の首領であった。大いなる企てと精力を備え、英雄の力も甚だしく、剛毅な魂と武威を有していた。」
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that extraordinary strength, courage, and initiative are morally neutral capacities: they become admirable when aligned with dharma and restraint, but perilous when fueled by ego and unrighteous aims. Great power without ethical governance can magnify harm.
Mārkaṇḍeya is describing Rāvaṇa (Daśagrīva), presenting him as the foremost among the Rākṣasas and emphasizing his exceptional energy, heroism, and prowess—setting the stage for understanding the scale of the figure involved in the broader Rāma–Rāvaṇa narrative.