Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
तपश्चचार विपुलं तस्य प्रीतो वृषध्वज: । बलिं स्वयं प्रत्यगृह्नात् प्रीयमाणस्त्रिलोचन:,राजन! युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर जयद्रथ बहुत लज्जित हुआ और नीचा मुँह किये वहाँसे चुपचाप चला गया। जनमेजय! वह पराजित होनेके महान् दुःखसे पीड़ित था; अतः वहाँसे घर न जाकर गंगाद्वार (हरिद्वार)-को चल दिया। वहाँ पहुँचकर उसने तीन नेत्रोंवाले भगवान् उमापतिकी शरण ले बड़ी भारी तपस्या की। इससे भगवान् शंकर प्रसन्न हो गये। त्रिनेत्रधारी महादेवने प्रसन्नतापूर्वक स्वयं दर्शन देकर उसकी पूजा ग्रहण की
tapaś cacāra vipulaṃ tasya prīto vṛṣadhvajaḥ | baliṃ svayaṃ pratyagṛhṇāt prīyamāṇas trilocanaḥ ||
彼は甚大なる苦行(タパス)を修した。これを嘉し、牛旗を戴く者—三つの眼をもつ主シヴァ—は、みずからの御手をもって供物(バリ)を慈しみ深く受け取られた。物語の文脈においてこの詩句は、敗北と羞恥に沈む武人でさえ厳しいタパスへと身を向けること、そして神の恩寵は驕りへの褒賞ではなく、持続する規律と信愛への応答であることを示す。
भीमसेन उवाच
Sustained tapas and sincere devotion can draw divine attention; the verse highlights disciplined effort and humility as the ethical posture that makes one fit to receive grace—contrasting with pride or entitlement.
A character performs intense austerities; Śiva (Vṛṣadhvaja, the Three-eyed) becomes pleased and personally accepts the ritual offering, signaling approval and the likelihood of granting a boon.