इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्
Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment
स तै: परिवृतो राजा तत्रैवोपविवेश ह | प्रविवेशा श्रमं कृष्णा यमाभ्यां सह भाविनी,उन ब्राह्मणोंसे घिरे हुए राजा युधिष्ठिर वहीं बैठ गये और भामिनी कृष्णा नकुल- सहदेवके साथ आश्रमके भीतर चली गयी
sa taiḥ parivṛto rājā tatraivopaviveśa ha | praviveśāśramaṃ kṛṣṇā yamābhyāṃ saha bhāvinī ||
そのバラモンたちに囲まれたまま、ユディシュティラ王はその場に座した。かたや気高きクリシュナー(ドラウパディー)は、双子のナクーラとサハデーヴァを伴ってアーシュラマの内へ入っていった。
वैशम्पायन उवाच