रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
न वर्तयन्त्याहुतिभिस्ते नाप्यमृतभोजना: । तथा दिव्यशरीरास्ते न च विग्रहमूर्तय:,वे देवताओंकी तरह आहुतियोंसे जीविका नहीं चलाते। उन्हें अमृत पीनेकी आवश्यकता नहीं होती। उनके शरीर दिव्य ज्योतिर्मय हैं। उनकी कोई विशेष आकृति नहीं होती
na vartayanty āhutibhis te nāpy amṛtabhojanāḥ | tathā divyaśarīrās te na ca vigrahamūrtayaḥ ||
神なる使者は語った。「彼らは神々のように供物(供献)によって生を支えるのではなく、また甘露(アムリタ)を飲み食いする必要もない。彼らの身は天上の光明の性を帯び、一定の、捉えうる形に閉じ込められてはいない。」
देवदूत उवाच
The verse distinguishes certain higher beings from the ordinary divine economy of ritual: they do not depend on offerings or nectar, and their existence is luminous and not limited by a fixed physical form—suggesting a subtler mode of being beyond ritual sustenance and corporeal constraints.
A divine messenger explains the nature of a class of celestial beings, clarifying that unlike the gods who are sustained through sacrificial oblations and associated with nectar, these beings are self-sustained, radiant, and not bound to a definite embodied shape.