Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa
कृषिगोरक्ष्यमित्येके प्रतिपद्यन्ति मानवा: । पुरुषा: प्रेष्पतामेके निर्गच्छन्ति धनार्थिन:,कुछ मनुष्य कृषि तथा गोरक्षाको अपनी जीविकाका साधन बनाते हैं, कुछ लोग धनकी इच्छासे नौकरी करनेके लिये दूर निकल जाते हैं
kṛṣigorakṣyam ity eke pratipadyanti mānavāḥ | puruṣāḥ preṣyatām eke nirgacchanti dhanārthinaḥ ||
ヴィヤーサは言った。「ある者は耕作と牛の世話を生業とし、またある者は財を求める欲に駆られて遠方へ赴き、他人のもとで奉公に就く。」
व्यास उवाच
The verse observes that people pursue different livelihoods—some rooted in self-sustaining work like farming and cattle-care, others choosing wage-service and travel for wealth—highlighting the ethical reality that artha (material pursuit) shapes human choices and social roles.
Vyāsa is describing common human occupations and motivations: certain people remain with agrarian and pastoral work, while others leave home to work in service for pay, emphasizing the diversity of life-paths in society.