Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

सहायद्नचानुरक्तश्न मदर्थ च समुद्यत: । अभिप्रायस्तु मे कश्चित्‌ तं वै शूणु यथातथम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! कर्णके ऐसा कहनेपर राजा दुर्योधनने पुनः उससे कहा--'पुरुषश्रेष्ठ जिसके सहायक तुम हो एवं जिसपर तुम्हारा अनुराग है, उसके लिये कुछ भी दुर्लभ नहीं है। तुम सदा मेरे हितके लिये उद्यत रहते हो। मेरा एक मनोरथ है, जिसे यथार्थरूपसे बतलाता हूँ, सुनो”

sahāyadān cānuraktaś ca madarthe ca samudyataḥ | abhiprāyas tu me kaścit taṃ vai śṛṇu yathātatham ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「ジャナメージャヤよ。カルナがそのように語ると、王ドゥルヨーダナはまた彼に言った。『人中の最勝よ。汝が盟友となり、汝の情が固く注がれる者にとって、真に得難いものは何もない。汝は常に我が利益のために奮い立っている。われには一つの企てがある――ありのままを、我が口より聞け。』」

सहायःhelper, ally
सहायः:
Karta
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुरक्तःattached, devoted
अनुरक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
मदर्थम्for my sake
मदर्थम्:
TypeNoun
Rootमदर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समुद्यतःready, prepared, intent
समुद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्यत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिप्रायःintention, plan
अभिप्रायः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कश्चित्some (one), a certain
कश्चित्:
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (plan), it
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथम्so, thus, exactly so
तथम्:
TypeIndeclinable
Rootतथम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Karṇa
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights how loyalty and capability in an ally can embolden a ruler’s ambitions; ethically, it warns that devotion and readiness for another’s ‘welfare’ can be used to advance plans whose moral quality depends on the intention behind them.

After Karṇa speaks, Duryodhana reassures him of his value as a devoted ally, claims that nothing is difficult with such support, and then announces that he has a specific plan which he will state plainly for Karṇa to hear.