Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

प्रवर्ततां यथान्यायं सर्वतो हरनिवारित: । “भारत! उसी हलसे आपके यज्ञमण्डपकी भूमि जोती जाय। नृपश्रेष्ठ) उस जोती हुई भूमिमें ही उत्तम संस्कारसे सम्पन्न, प्रचुर अन्नपानसे युक्त और सबके लिये खुला हुआ यज्ञ यथोचितरूपसे प्रारम्भ किया जाय

pravartatāṃ yathānyāyaṃ sarvato haranivāritaḥ |

ヴァイシャンパーヤナは言った。「正しい規範に従って進めよ。四方を固め、儀礼のために定められたものが奪われぬようにせよ。おおバーラタよ、汝の祭場の地を、まさにその鋤で耕させよ。しかして王の中の最勝者よ、その耕された地の上に、しかるべく祭祀(ヤジュニャ)を開始せよ—正当な作法によって清められ、食と飲み物に富み、万人に開かれたものとして。」

प्रवर्तताम्let it proceed / let it be set in motion
प्रवर्तताम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रवृत् (धातु √वृत्, प्र-उपसर्ग)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), आत्मनेपद, 3, singular
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्injustice / improperness
अन्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
सर्वतःfrom all sides / entirely
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
हर-निवारितःrestrained/checked by Hara (Śiva)
हर-निवारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर-निवारित (प्रातिपदिक; निवारित = √वृ (वारणे) with नि-; past passive participle)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressed king/descendant of Bharata)
Y
yajña-maṇḍapa (sacrificial enclosure)
H
hala (plough)
B
bhūmi (ritual ground)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Ritual action must align with dharma: it should be performed according to proper rule (yathā-nyāyam), without wrongful seizure or coercion (haranivāritaḥ), and with generous, inclusive hospitality—food and drink provided and access open to all.

Vaiśampāyana reports instructions for commencing a yajña: the sacrificial ground in the yajña-maṇḍapa is to be ploughed with the specified plough, and then the sacrifice is to be initiated on that prepared ground with correct consecrations and ample provisions, conducted in an orderly and publicly accessible manner.