Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

प्रीतो5स्मि तव राजेन्द्र विक्रमेण बलेन च । न ते विघ्नं करिष्यामि प्रतिज्ञां समपालयम्‌,“राजेन्द्र! मैं तुम्हारे बल और पराक्रमसे बहुत प्रसन्न हूँ। अतः तुम्हारे कार्यमें विघ्न नहीं डालूँगा। थोड़ी देर युद्ध करके मैंने केवल क्षत्रियधर्मका पालन किया है

「王よ、そなたの武勇と力に、わたしは大いに満足した。ゆえに、そなたの事を妨げはしない。わたしは誓いを守ろう。先ほどのひとときの戦いは、ただクシャトリヤのダルマ—戦士の務め—を果たすためであった。」

प्रीतःpleased, satisfied
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विक्रमेणby (your) valor
विक्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलेनby (your) strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
करिष्यामिI will do / I will cause
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (Simple Future/लृट्), 1st, Singular
प्रतिज्ञाम्promise, vow
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
समपालयम्I have kept / I have fulfilled
समपालयम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पाल (पालय्)
FormPerfect (लिट्) / narrative perfect, 1st, Singular

वैशम्पायन उवाच