Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

एतान्‌ सर्वान्‌ विनिर्जित्य करमादाय सर्वश: । वत्सभूमिको जीतकर कर्णने केवला, मृत्तिकावती, मोहन, पत्तन, त्रिपुरी तथा कोसला --इन सब देशोंको अपने अधिकारमें किया और सबसे कर लेकर (दक्षिण दिशाकी ओर) प्रस्थान किया

vaiśampāyana uvāca | etān sarvān vinirjitya karam ādāya sarvaśaḥ | vatsa-bhūmikaṃ jītakaraṃ karṇane kevalāṃ mṛttikāvatīṃ mohanaṃ pattanaṃ tripurīṃ tathā kosalāṃ—etān sarva-deśān sva-vaśe kṛtvā sarvataḥ karaṃ gṛhītvā dakṣiṇa-diśaṃ prati prasthitaḥ |

ヴァイシャンパーヤナは語った。――それらすべての国を征服し、貢納を余すところなく取り立てたのち、カルナはヴァツサブーミカ、ジータカラ、カルナネ、ケーヴァラー、ムリッティカーヴァティー、モーハナ、パッタナ、トリプリー、そしてコーサラーをことごとく自らの支配下に置いた。四方から収入を集め終えると、彼は南方へと進軍した。

एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
विनिर्जित्यhaving completely conquered
विनिर्जित्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
करम्tax/tribute
करम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken/collected
आदाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ-√दा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सर्वशःfrom all (of them); entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vatsabhūmika
J
Jītakara
K
Karṇane
K
Kevalā
M
Mṛttikāvatī
M
Mohana
P
Pattana
T
Tripurī
K
Kosalā
K
kara (tribute/tax)
D
dakṣiṇa-diś (southern direction)

Educational Q&A

The verse highlights a political ethic of kingship in epic narrative: conquest is validated by the establishment of control and the orderly collection of tribute. It implicitly raises the tension between power gained through force and the administrative duty of maintaining a realm through regulated revenue.

The speaker reports that a conquering figure subdues multiple regions, compels them to pay taxes/tribute, and then proceeds southward, indicating the continuation of a wider campaign of subjugation and consolidation.