Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
गतायामथ तस्यां तु राजा दुर्योधनस्तदा । स्वप्रभूतमिदं सर्वमचिन्तयत भारत
gatāyām atha tasyāṃ tu rājā duryodhanas tadā | svaprabhūtam idaṃ sarvam acintayat bhārata ||
ヴァイシャムパーヤナは語った。彼女が去ると、そのときドゥルヨーダナ王はこの一切を自らの力の誇示として思い巡らし――おお、バラタの末裔よ――正しさを省みるのではなく、支配の算段へとその瞬間を変えてしまった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how a ruler’s mind can interpret events through the lens of self-power (svaprabhūta), revealing pride and a tendency to prioritize dominance over dharma; it implicitly cautions that such self-centered calculation is ethically corrosive.
After a woman previously present has left, the narration notes Duryodhana’s immediate reaction: he mentally reviews the situation and frames it as evidence of his own strength and control, marking a shift from the event itself to his internal political-psychological response.