द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality
सामर्थ्य कि तत: शोके शोचमानौ प्रपश्यथ: । धृतिं गृह्लीत मा शत्रून् शोचन्तौ नन्दयिष्यथ:
sāmarthyaṃ kiṃ tataḥ śoke śocamānau prapaśyathaḥ | dhṛtiṃ gṛhlīta mā śatrūn śocantau nandayiṣyathaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「嘆きに沈み、泣き言を並べて見ているだけなら、力があって何になろう。堅忍の勇気を掴め。嘆いて敵を喜ばせるな。」
वैशम्पायन उवाच
Strength is meaningful only when joined with dhṛti (steadfast courage). Excessive lamentation weakens resolve and indirectly benefits opponents; ethical self-control requires converting grief into firm, purposeful action.
Vaiśampāyana, as narrator, reports an admonition directed to two grieving persons (indicated by the dual forms). They are urged to stop lamenting, regain composure, and not provide satisfaction to their enemies through visible despair.